quinta-feira, 8 de abril de 2010

O coveiro

* versão da canção "Le fossoyeur" de Georges Brassens.

Le fossoyeur

Dieu sait que je n'ai pas le fond méchant,
je ne souhait jamais la mort des gens;
mais si l'on ne mourrait plus,
je créverais de faim sur mon talus.

J'suis un pauvre fossoyeur...

Les vivents croient que j'ai pas de remords
de gagner mon pain sur les dos des morts;
mais ça me tracasse et d'ailleurs
je les enterre à contre-coeur.

J'suis un pauvre fossoyeur...

Et plus je lache la bride à mon émoi
et plus les copains s'amusent de moi.
Ils me disent "Mon vieux, par des moments,
t'as une figure d'enterrement".

J'suis un pauvre fossoyeur...

J'ai beau me dire que rien n'est éternel,
j'ne peut pas trouver ça tout naturel
et jamais je ne parviens
à prendre la mort comme elle vient.

Je suis un pauvre fossoyeur...

Ni vue, ni connu, brav'mort adieu!
Si du fond de la terre on voit le Bon Dieu
dit lui le mal que m'a couté
la dernière pelletée.

J'suis un pauvre fossoyeur...

**********************************

O coveiro

Só Deus sabe que eu tenho um bom coração,
nunca quis o mal a nenhum cristão;
mas se o homem não morresse,
ia eu de fome um dia desses.

Eu sou um pobre coveiro...

Tem quem diga que eu não tenho remorso
de botar o almoço na conta dos mortos;
mas eu não tenho sossego,
minha cama é um braseiro.

Eu sou um pobre coveiro...

E se às vezes até me escapa o choro,
logo vem o patrão, me chama de frouxo,
e os outros dão risada:
"que é que foi? Cê viu fantasma?".

Eu sou um pobre coveiro...

Sei que tudo o que é vivo ao pó tornará,
mas, na hora h, quem usa a pá?
Natural que eu não consiga
ver na morte boa amiga.

Eu sou um pobre coveiro...

Mas pra mim já deu, adeus, mundo cruel!
Se o fundo da terra te ouvirem os céus,
diz do mal que me roeu,
cobriu meu rosto só de breu.

Eu sou um pobre coveiro...

Nenhum comentário:

Postar um comentário